O título em Inglês é curioso porque advém da expressão idiomática "kick the bucket", que significa "morrer" ou até "suicidar-se". A origem dessa expressão idiomática aparece explicada através de várias teorias, sobre as quais não me pretendo debruçar (estou de "férias", remember?). Digo apenas que a palavra "bucket" significa "balde".
Lembrei-me de escrever sobre este filme hoje, porque eu sou a mulher das listas de coisas por fazer, como já vos disse... Nesta fase, também quero fazer uma lista de coisas, mas desta feita "a não-fazer", porque no palmo de Vida que me foi dado também quero tatuar momentos de paz, de sossego, de descanso, de boa leitura, de terapêutica pintura ou simplesmente da sensação de conforto do sofá...
A longo prazo, também a minha "Bucket List" está vazia, porque acredito que tudo o que quero fazer para a encher será feito gradualmente, se as coisas se proporcionarem. Se assim não acontecer, terá sido porque, algures num plano superior à minha vontade, haveria desígnios melhores para mim. E se esses desígnios incluírem contribuir para a Felicidade dos que me rodearem, então terá sido uma lista cheia de ticks e uma missão cumprida. Afinal de contas, como diz a personagem Carter Chambers no filme: "You measure yourself by the people who measure themselves by you."
Obrigada pela "dica" do livro e da resolução do mistério do seu título. O problema é que não encontro o livro cá à venda. Podes dar uma ajudinha e levantar a ponta do "véu"?
ResponderEliminarEntretanto, vai aproveitando a merecida interrupção lectiva para acrescentares coisas na tua lista "a não-fazer".